En el curso de La España Musulmana que llevo en la Universidad de Costa Rica una obra magistral que les recomiendo leer:
en mis entrañas está visiblemente grabado y escrito tu cariño.
Si en mi espíritu hubiese otra cosa que tú,
la arrancaría y desgarraría con mis propias manos.
No quiero de ti otra cosa que amor;
fuera de él no pido nada.
Si lo consigo, la Tierra entera y la Humanidad
Serán para mi como motas de polvo y los habitantes del país, insectos.
Inicio de El Collar de la Paloma (Ibn HAZM)
Ibn Hazm al-Andalusi: "My aspiration in this world..."
Realizó una intensa actividad política. Fue visir del califa Abderramán V, y a consecuencia de intrigas palaciegas estuvo en la cárcel en varias ocasiones y sufrió un breve destierro. Abandonó la actividad política para dedicarse a sus estudios de teología y derecho. Debió exiliarse en diferentes taifas de al-Andalus tras la crisis del califato, exilio que le llevó a recorrer varias taifas: Sevilla, invitado por al-Mutadid o la taifa de Mallorca. La célebre quema pública de sus libros en Sevilla le inspiró un conocido poema que dice:
دعـوني من إحراقِ رَقٍّ وكـاغدٍ وقولوا بعلمٍ كي يرى الناسُ من يدري
فإن تحرقوا القرطاسَ لا تحرقوا الذي
تضمّنه القرطاسُ، بـل هو في صدري
يـسيرُ معي حيث استقلّت ركائبي
وينـزل إن أنـزل ويُدفنُ فـي قبري
"Dejad de prender fuego a pergaminos y papeles,
y mostrad vuestra ciencia para que se vea quien es el que sabe.
Y es que aunque queméis el papel
nunca quemaréis lo que contiene,
puesto que en mi interior lo llevo,
viaja siempre conmigo cuando cabalgo,
conmigo duerme cuando descanso,
y en mi tumba será enterrado luego"
14 comentarios:
Querido Roy,me dejas pasmada
frente a esta bellísima entrada.
Bellísima he dicho,y no todo
he dicho,digna de reflexión
Besos y gracias amigo Roy!
Roy:
El tema del amor en el mundo musulmán es muy interesante. Hemos de tener en cuenta su religión donde se permite la pligamia, la mujer relegada a un segundo plano, el rostro cubierto con un velo, etc...
No dudo que es un buen libro.
Roy, la poesía y literatura árabe es una maravilla, es de una delicia exquisita, para mí los mejores con la pluma.
Saludos
Hannibal
Fascinada fascinante
besos
Un saludo Roy.
Una entrada muy interesante
... y tenemos el mundo árabe ahí al ladito.
_______
fue uno de los primeros libros que coregí en pruebas
genial que el amor esté y haya estado siempre, y evitemos siempre la quema de las ideas
mi saludo
Qué contradictorio, por una lado, una expresión sublime del amor. Por el otro, la realidad de la burka y la opresión hacia la mujer.
El video es prácticamente una exhaltación a la inmolación en la lucha contra los "infieles". Creo que esta frase lo resume todo:
"To be killed by a disbeliever is the youth's death noblest"
Terox:
Acuérdese que esa novela fue escrita en el año mil y es un obra esplendorosa, la España musulmana dista mucho de lo que pasa o paso en los países musulmanes, ellos llegaron conquistaron y no impusieron ni su religión, aunque claro si hubieron abusos y matanzas de parte de los conquistadores.
Pero la novela en si es increíble me tiene impactado, y el video es para ver el contraste con la historia y lo que vivimos hoy, muchas de esas cosas este autor lucho en su tiempo contra muchos de esos prejuicios, estuvo en la cárcel, le quemaron sus libros, estuvo a la par de los más poderosos, tuvo una vida plena y llena de éxitos.
Saludos
Roy, precisamente, lo que me sorprende es que, a estas alturas de la historia, no se pueda interpretar con más criterio y perspectiva esta herencia cultural o religiosa.
Ahora, estuve leyendo un poco sobre la vida de Ibn Hazm, y si bien estuvo en la cárcel, fue por motivos políticos más que ideológicos. La quema de sus escritos fue instigación de sus enemigos ideológicos, pero no parece que fuera realmente "perseguido" por ello.
Terox:
Fue por motivos políticos y no ideológicos ya que era Musulmán y los que gobernaban eran musulmanes. El problema es que en todo esto hay grandes sesgos como bien podes notar en el video, los cuales tienen fuertes raíces ideológicas, religiosas, fanatismos, extremismos, pero la obra en sí en su tiempo fue revolucionaria, nadie hablaba del amor y lo mejor de todo es que el que la tradujo era poeta también, entonces su traducción al español es la mejor que hay en todo el mundo. Las otras traducciones fueron hechas por traductores que no eran poetas.
Si algún día podes leerla me cuentas que te pareció.
Saludos
Gracias por el aviso. Lo leeré, sin duda.
Un cordial saludo.
Mía:
Gracias por tu apoyo.
Saludos
María José:
Si es muy intenso, lo curioso es que uno de los Califas tenía su esposa preferida y el Califa le aviso que esa noche llegaba que se alistara porque deseaba estar íntimamente con ella esa noche y entonces una de la esposas del harem le ofreció 10 mil dinares (mucho dinero) para que la dejara suplantarla esa noche.
La sorpresa fue que la mujer llego con los dinares y la esposa preferida los acepto, después del califa se dio cuenta y se molesto y al pasar el tiempo esta que compro una noche con el llego a ser la preferida y su hijo llego a ser el heredero del califato.
Saludos
Hannibal:
Y esta obra es bellísima, ya que la sociedad árabe musulmana es muy tímida y muy discreta en sus vidas intimas, ojala podas leer esta obra maravillosa.
Saludos
Mi despertar:
Gracias y saludos.
Ñoco le Bolo:
Demasiado cerca diría yo, en este mundo tan global.
Saludos
Amor:
Que pequeño es el mundo que bueno que lo leyeras, deberías ampliar tu comentario para saber que más opinas.
Saludos
Cornelivs:
Espero que lo logres leer.
Saludos
Roy:
Gracias por tus explicaciones. Me has dejado intrigada aún más.
Ahora me viene a la memoria "El Manuscrito Carmesí" de nuestro afamado Antonio Gala. Una obra que me fascinó desde el principio al fin. Trata sobre la historia de Boabdil, el último rey nazarí. Vivió en Granada, en la Alhambra.
Un saludo.
Ese también lo leímos en el curso de la España Musulmana y estudiamos a Boabdil, ojala puedas leer el Collar de la Paloma se que te va a gustar mucho.
Saludos
Publicar un comentario