
El discurso de Tiergarten
- "El mayor peligro es que permitamos nuevos muros que nos dividan a unos de otros".
- "Ninguna nación, no importa cuan grande o poderosa sea, puede vencer sola esas amenazas".
- "Por los afganos y por nuestra propia seguridad, debemos realizar el trabajo. EE UU no puede hacerlo solo".
- "Recordemos nuestra historia, respondamos a nuestro destino y rehagamos el mundo otra vez".
- "Es tiempo de construir nuevos puentes a través del globo tan firmes como el que nos une a través del Atlántico".
- "Es el momento en que debemos unirnos para salvar el planeta".
Obama hace campaña por el mundo

Obama causó furor en Alemania, su primera parada europea. Después de reunirse con la canciller, Ángela Merkel, y el ministro de Exteriores, Frank-Walter Steinmeier, el candidato dio un discurso ante unas 100.000 personas que no pararon de ovacionarle. "El único camino es la unidad, derribar barreras y muros y construir en su lugar puentes. Vamos a reorganizar el mundo", dijo refiriéndose a las relaciones entre Europa y Estados Unidos.

Obama visitó en Jerusalén el Ente para el Recuerdo de los Mártires y Héroes del Holocausto (Yad Vashem), un lugar que rinde homenaje a los seis millones de judíos que murieron durante el genocidio nazi contra el pueblo judío en la Segunda Guerra Mundial.

El senador por Illinois, como la mayoría de los líderes políticos que han estado últimamente en Israel, visitó el Salón del Recuerdo del Museo del Holocausto (Yad Vashem), donde realizó una ofrenda floral. Antes de dejar el lugar, dijo que Israel es como "un milagro que ha ido floreciendo".

Después de visitar por sorpresa el Muro de las Lamentaciones y de entravistarse con el presidente israelí, Simon Peres, Obama dijo: "Estoy aquí para reafirmar las relaciones especiales entre Israel y Estados Unidos, mi compromiso permanente con la seguridad de Israel y mi esperanza de poder servir como un socio a la altura, bien sea como senador o como presidente".

En un paso maratónico por territorios israelíes y palestinos, Obama se entrevistó con el primer ministro de Israel, Ehud Olmert (en la foto), el presidente, Simon Peres, y el jefe de la oposición, Benjamín Netanyahu, así como con el presidente palestino, Mahmud Abbas. El senador dijo que trabajará desde su primer día en la Casa Blanca por la paz en esos territorios.



"El Estado de Israel es un milagro"

Su solicitud para dar un discurso en Berlín en la Puerta de Brandemburgo, incluso provocó algunas críticas en los Estados Unidos. "Se le haría ver como un presidente", dice el comentarista de CNN Bill Schneider.
Una vez comente que un autor decía que como los Estados Unidos tienen influencia mundial, todos los ciudadanos del mundo deberían votar para elegir al presidente norteamericano. Claro esto sin el afán de querer decir que EU nos va a gobernar a todos en el mundo.
Obama estará en Berlín, Iraq, Israel, Afganistán, y el mundo lo espera con ansias.
Nunca antes ha habido tanto entusiasmo en Alemania durante la visita de un candidato presidencial en los EU. Obama puede ser candidato a la Casa Blanca, pero a juzgar por la conmoción, uno podría pensar que ya ha avanzado dos pasos más allá y fuera el presidente del mundo.

Suscita esperanzas de que él sea el verdadero cambio en los EU, en la política en todo su conjunto. "Obama ha creado un ambiente que hace posible tener fe en la política",
Es la esperanza de un mundo occidental lleno de inquietudes. Tenemos una recesión que se cierne sobre el mundo, al igual que la elevada tasa de inflación provocada por la explosión en la demanda de productos básicos y de los recursos naturales. Por otra parte, nadie ha llegado a tener una respuesta convincente al calentamiento global. Nadie sabe cómo lograr la paz en el Medio Oriente, Afganistán o Iraq. Y nadie tiene una estrategia prometedora para tratar el terrorismo islámico.
Al mismo tiempo, Occidente está buscando su lugar en un "orden mundial incompleto", como lo describe Peter Bender, de cómo ve el estado actual de las cosas en el mundo. ¿Cuál es la fuerza que China, India y Rusia van a llegar a tener? ¿Cómo debe Occidente interactuar con estos países?

El senador de Illinois Barack Obama llegará a Berlín el jueves. Muchos en Alemania lo ven como un salvador.

Most in Germany like Obama for the simple reason that he is not George W. Bush. The US president is deeply unpopular in Europe, primarily because of his invasion of Iraq in 2003. Tens of thousands took to the streets in Berlin and in cities across the world in February 2003 to protest Bush's war plans.
George W. Bush es el presidente de los EE.UU. más impopular en Europa, principalmente por la causa de la invasión de Iraq en el 2003. Decenas de miles salieron a las calles en Berlín y en otras ciudades de todo el mundo en febrero de 2003 para protestar contra los planes de guerra de Bush, al grado que el NY Times la denomino la Segunda Superpotencia.

But the Brandenburg Gate hasn't just hosted anti-American protests. President Bill Clinton held a speech in front of the Berlin monument in July 1994.
Sin embargo, la Puerta de Brandemburgo ha acogido no sólo protestas antinorteamericanas. El presidente Bill Clinton dió un discurso frente al monumento en Berlín en julio de 1994.

As did President Ronald Reagan in June, 1987, when he challenged the Soviet leader Mikhail Gorbachev to "tear down this wall."
Al igual que el Presidente Ronald Reagan, en junio de 1987, cuando desafió al líder soviético Mikhail Gorbachev a "derribar ese muro."

Obama's desire to speak in front of the Brandenburg Gate as a candidate was not well received by Chancellor Angela Merkel. But Berlin Mayor Klaus Wowereit, pictured, quite liked the idea, no doubt anticipating the excellent PR images it would provide him with.
El deseo de Obama de hablar frente a la Puerta de Brandenburgo como candidato, no fue bien recibido por la canciller Angela Merkel. Pero el alcalde de Berlín Klaus Wowereit, en la foto, le gustó bastante la idea, sin duda, anticipando excelente cantidad de imágenes que le van a proporcionar.

German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier, here throwing out the first pitch of a Red Sox-Yankees game in April, hopes that a President Barack Obama would establish a new, more open relationship between Germany and the US.
El ministro de Asuntos Exteriores alemán Frank-Walter Steinmeier, tira el primer lanzamiento de los Medias Rojas en un juego en abril, espera que un Presidente como Barack Obama establecería una nueva y más abierta la relación entre Alemania y los EE.UU..

That relationship was severely strained when Gerhard Schröder was still chancellor. He and President Bush had a difficult relationship. But when Merkel became chancellor and invited Bush over for a wild pig barbeque, the trans-Atlantic relationship began improving again -- at least at the level of political leadership.
Relaciones tensas cuando Gerhard Schröder era aún canciller. Él y el Presidente Bush tuvieron una relación difícil. Pero cuando se convirtió en canciller Merkel, Bush la invitó a un asado de cerdo salvaje, se inició una nueva relación transatlántica mejor - por lo menos a nivel de liderazgo político.

Barack Obama espera cojer un poco de la magia de Berlín, que estableció el Presidente John F. Kennedy cuando llegó a Berlín en 1963 para su famoso discurso "Ich bin ein Berliner" .