domingo, 17 de octubre de 2010

Gringo Pinto

Las direcciones que damos los ticos (costarricenses) son muy famosas por su originalidad y por ser demasiadas engorrosas, al grado que la revista norteamericana Time, en una ocasión dedico un articulo a nuestras direcciones.



Les voy a traducir algunas de las palabras o frases que se usan en el vídeo, para que puedan ser entendidas por todos ustedes.

Espero que lo disfruten.


En primer lugar el título:

Gringo pinto: En Latinoamérica se usa mucho la palabra gringo para denominar a un extranjero de origen norteamericano, creo que proviene de Green Go, cuando los militares norteamericanos usaban trajes de fatiga militares de color verde, y les decían que mejor se fueran .

Pinto, supongo que viene del plato típico costarricense, Gallo pinto, que es arroz con frijoles revuelto, sofrito en aceite con especies como ajo, cebolla y chile dulce.

Dos palabras muy interesantes, Gringo tico, ambas juntas denominan a dos ciudadanos diferentes.

Vamos al video:

Mi compa: es como decir mi amigo.

La soda: son pequeños restaurantes típicos donde venden comida casera, son muy comunes a lo largo y ancho del territorio nacional.

Topar con cerca: Eso significa llegar hasta el final de algún lugar y ya no se puede pasar ni ir más adelante. Los campesinos costarricenses, hacían cercas de alambre de púas, para denotar el territorio de sus propiedades. La alambrada no permitía el paso.

Un queque. Significa que es muy fácil.
Póngase las pilas: O sea que se ponga astuto y que logre entender lo que se le está diciendo.
Pele la oreja: O sea escuche con atención.
Tenes que agarrar la lata: O sea coger un autobús de servicio público.
Y si no le pinta: O sea si no le sirve.

Pirata: Taxi fuera de las regulaciones de las leyes de tránsito, sin seguros contra accidentes, ni daños a terceros, ni nada, ahí a la libre en taxi pirata. Se usan mucho en Costa Rica.
Compa: La persona.
Cara de pistola: O sea un poco malo o maloso.
Más harina: Dar más dinero.
Un Tucán: Es un billete de cinco mil colones, son como $11, trae la figura de esa bella ave, así que se le dice Tucán al billete de 5 mil.
Buena nota o mala nota: Sea bueno o malo.
No se me haga bolas: O sea que no se confunda con la dirección que es fácil.
Se puede ir a pata: Irse caminado.
En un hueco: O sea es un Bar de mala muerte, peligroso y sucio.
Tomarse un Yodo: Tomarse un café.
Plato de bocas: Plato con diferentes bocadillos hechos en el mismo bar por una cocinera o cocinero. Si son muy ricas las bocas, esos Bares son muy frecuentados.
Cabras: Mujeres.
Bates: Hombres, supongo que es una denotación fálica.
Échele el ojo al mesero que se la rallo el disco: Que no pierda de vista al mesero que puede estar algo loco.
Huele pedos: Por andar haciéndole conversación.
Tostado: Por no tener dinero.
Movió el piso: O sea que le gusto demasiado y se sintió excitado.
Me dio un taco: Me dio miedo.
Le eche el cuento: Le propuso tener sexo.
Dolor de huevos: Se veía algo odiosa o seria.
Ser una teja: Resulto ser buena persona.
Saliendo la vi peluda: La vi difícil.
No encontraba mi nave: No encontraba mi auto.
No tenía un cinco: No tenía nada de dinero.
No dejen que lo limpien: Que lo dejen sin nada de dinero.
Váyase volando: Váyase rápido.
Dos manzanas: Dos cuadras o sea cada una de cien metros.
Me pesco?: Me entendió?

Así que cualquier dirección que ustedes necesiten en Costa Rica , me la piden por favor.

17 comentarios:

WOLVERINE dijo...

¡Que tuanis le quedò este post!!!

Sinceramente me encanta ser costarricense, lo siento por los extranjeros, de verdad entender a un tico està jalado del pelo, y pobre de aquel extranjero que se ponga hablar con un tico pachuco, ahì ni poniendose las pilas va a entender ni papa de la paja que le habla el tico.

Salu2 de WOLVERINE.

Wílliam Venegas dijo...

Sobre este tema ya hay bastante literatura, por dicha, incluso para refranes (muy bueno el libro de Dionisio Cabal, sí el cantante, creo que ya va por segunda edición).

Roy: usted que es como el ángel de la guarda de don Aníbal, qué... ¿el pobre cayó en otra crisis de dama cristalera? es que cuando esa mujer respira, don Aníbal se ahoga.

andrés dijo...

Una muestra del talento tico men, un excelente trabajo y el diccionadio muy util para el extranjero jeje

Saludos men

elisa...lichazul dijo...

simpáticos vocablos populares que curiosamente se comparten algunos en esta tierra generosa
un abrazo grande
buena semana

Jabo dijo...

Muy bueno el video que muestras, y gracias por explicarnos la traducción de los vocablos.
Porque por ejemplo... (con todo el respeto)
"Le eche el cuento= Le propuso tener sexo" ???.
Madre mia, menos mal que lo explicaste para no meter la pata.
Abrazo. Jabo

ñOCO Le bOLO dijo...


Ja JA JA J JA JA j a J a j AJ ja ja JA aj jaj JA
Creo que me voy a olvidar enseguida del diccionario que nos has regalado. Si algún día voy a Costa Rica, te llamaré primero.

un abrazo mi compa

CR & LMA
________________________________

Dilman dijo...

Mae que tuanis te quedó este brete, solo bueno!!!
OK men mejor pico la mora.

Gizela dijo...

jajajajaja!!!!!!!
Algunas las usamos nosotros aquí en Venezuela jajajaja!!!!!
Todas pura vida, pero la del yodo!!! y la echar echar un cuento!!!jajajaja..valen su peso en oro jajajajaja
BESOTESSSSSSSS

Roy Jiménez Oreamuno dijo...

WOLVERINE:
Si jaaj el problema es para los extranjeros, se les hace difícil entender ese tipo de frases.

Saludos

Roy Jiménez Oreamuno dijo...

Wílliam Venegas:
El post no va direccionado a las frases coloquiales de la juventud, sino más bien a como los ticos dan las direcciones.

Las frases las explique para que fueran entendidas por todos.

Hannibal anda como de bajo perfil, creo que le dio pega con las mollejas, al estilo fantuche jaja.

Saludos

Roy Jiménez Oreamuno dijo...

Andrés:
Si el video está muy bien logrado, y la calidad es inmejorable, por eso lo puse en el post, es muy aleccionador.

Alguien me dijo que había ganado hasta un premio ese trabajo.

Saludos

Roy Jiménez Oreamuno dijo...

elisa...lichazul:
Que lastima que no dices cuales compartimos, para ver las similitudes.

Saludos

Roy Jiménez Oreamuno dijo...

Jabo:
Le eche el cuento es una frase muy buena, acá se usa mucho, principalmente en la gente joven.
Saludos

Roy Jiménez Oreamuno dijo...

ñOCO Le bOLO:
Claro usted me dice y en lugar de darle la dirección, mejor lo llevo jaja, es más fácil.
Saludos

Roy Jiménez Oreamuno dijo...

Dilman:
Jaja no conocía eso de que mejor pico la mora jaja.

Saludos

Roy Jiménez Oreamuno dijo...

Gizela:
Jjaja asi Giz nos e deje echar el cuento así no más, que los ticos somos famosos por eso jaja.

¿Cuáles compartimos Giz, me gustaría saber?

Saludos

Dilman dijo...

Quire decir jalar de algún sitio, mas que todo cuando uno se está poniendo chiva o es hora de la jama.